@hypolite Ben euh non c’est pas plus un nom propre que « humain » ?
@hypolite J’ai envie d’interroger « traduction littérale » mais tu vas trouver que je pinaille.
@nicolasfolliot Non ça va, on peut en discuter. Je suis d'accord que "traduction littérale" n'est pas le bon terme. Disons "traduction phonétique". Mais les "Orcs" ne sont pas orthographiquement apparentés aux "orcas" en anglais de la même manière que les "Orques" peuvent l'être en français.
Vu que "Orc" peut être lu et prononcé directement en Français, je trouve que la traduction "orque" est superfétatoire tout en introduisant une ambiguité océanographique.