dice.camp is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
A Mastodon server for RPG folks to hang out and talk. Not owned by a billionaire.

Administered by:

Server stats:

1.7K
active users

C’est quoi le consensus en , j'ai l'impression que tout le monde préfère « orc » à « orque » mais je sais pas pourquoi ?

@nicolasfolliot Orque: Traduction littérale de Tolkien, vieilli.
Orc: Plus proche de l'original, c'est un nom propre après tout.

@hypolite Ben euh non c’est pas plus un nom propre que « humain » ?

@nicolasfolliot Je veux dire que Tolkien n'a probablement pas voulu faire référence aux mammifères marins, du coup une traduction littérale me semble peu à propos.
Nicolas Folliot ⏚🔻

@hypolite J’ai envie d’interroger « traduction littérale » mais tu vas trouver que je pinaille.

@nicolasfolliot Non ça va, on peut en discuter. Je suis d'accord que "traduction littérale" n'est pas le bon terme. Disons "traduction phonétique". Mais les "Orcs" ne sont pas orthographiquement apparentés aux "orcas" en anglais de la même manière que les "Orques" peuvent l'être en français.

Vu que "Orc" peut être lu et prononcé directement en Français, je trouve que la traduction "orque" est superfétatoire tout en introduisant une ambiguité océanographique.